PALAVRAS AFRICANAS NA LÍNGUA PORTUGUESA : UM ESTUDO SÓCIO-HISTÓRICO DOS EMPRÉSTIMOS E INTEGRAÇÃO AO LÉXICO NO PORTUGUÊS EUROPEU E A FORMAÇÃO DE NOVOS SENTIDOS NO PORTUGUÊS BRASILEIRO (UNIT-SE)
Date
2019-08-29Author
ALLIEVI, Sandra Amara Lopes
ABREU, Ricardo Nascimento
Metadata
Show full item recordAbstract
Antes da chegada dos portugueses ao Brasil, a Língua Portuguesa recebeu um grande número de palavras africanas, em consequência de um contato linguístico bilateral entre portugueses e escravos africanos na Europa do século XV. Nesse mesmo período, da condição de novidade lexical elas passam à de integradas ao léxico do português europeu, ou seja, há a desneologização. Levando-se em consideração o grande contingente de escravos aportados no Brasil, nos séculos XVII, XVIII e XIX, e o pequeno número de palavras africanas integradas no léxico do português brasileiro, o presente artigo busca na sócio-história explicações para a afirmativa de que essa integração tenha ocorrido em maior número no século XV, e não nos seguintes. Nesses, percebe-se a formação de novos sentidos em palavras de origem africana primeiramente integradas no léxico da Língua Portuguesa e a não formação de novos sentidos naquela cuja novidade lexical não foi percebida devido a sua chegada tardia no Brasil e a um momento histórico não propício à absorção do léxico africano.